Wir zogen in das Feld - Landsknecht song / with English Translation

ChuckThemClouds
Published on Nov 6, 2020
Big thanks to all my subscribers, i honestly never thought i would reach 200 subs on any platform.
I have never asked for money, but i would be lying if i said i did not appreciate the likes and subs.
I hope you all have a wonderful day and God's blessings be with you.
One of the oldest known Landsknechtlieder. Narrated by 1509 from the Italian campaigns of Emperor Charles V.
The Italian-sounding part is Landsknecht gibberish, which is interpreted differently.
The refrain is a mixture of Old Italian and German, or at least Old Italian, as the German Landsknechts spoke Italian. The Codex reconstructs "Strombette with all'armi! Presente alle vostra signori" - "It calls (trumpets) me to arms! I'm there, by your side, lords!"
Original upload by Dr. Ludwig, who has both a Youtube channel and a BitChute channel.
Wir zogen in das Feld.
Da hätten wir weder Säckl noch Geld

Strampede mi
A la mi presente
Al vostra signori.

Wir kamen vor Siebentod,
Wir kamen vor Siebentod,
Da hätten wir weder Wein noch Brot.

Strampede mi
A la mi presente
Al vostra signori.

Wir kamen vor Friaul,
Wir kamen vor Friaul,
Da hätten wir allesamt voll Maul.

Strampede mi
A la mi presente
Al vostra signori.

Wir kamen vor Benevent,
Wir kamen vor Benevent,
Da hat all unser Not ein End.

Strampede mi
A la mi presente
Al vostra signori.
#landsknecht #botholucaschor #germany #song #history #drludwig

Category

Share Video

  • 560 x 315
  • 640 x 360
  • 853 x 480
  • 1280 x 720

Add to

Flag Video

Rate video

Rate video

Up next